Essay/Term paper: Ernest hemingway
Essay, term paper, research paper: Cliff Notes
Free essays available online are good but they will not follow the guidelines of your particular writing assignment. If you need a custom term paper on Cliff Notes: Ernest Hemingway, you can hire a professional writer here to write you a high quality authentic essay. While free essays can be traced by Turnitin (plagiarism detection program), our custom written essays will pass any plagiarism test. Our writing service will save you time and grade.
"A Clean, Well-Lighted Place" was published by Scribner's Magazine in 
March of 1933, but it was not until 1956 that an apparent inconsistency in 
the waiters' dialogue was brought to Hemingway's attention. Hemingway's 
thirteen word reply to Judson Jerome, an Assistant Professor of English at 
Antioch College, said that he had read the story again and it still made 
perfect sense to him. Despite this letter, Scribner's republished "A 
Clean, Well-Lighted Place" in 1965 with a slight change in the waiters' 
dialogue that they argued would fix the apparent anomaly. 
Scribner's decision to alter the original text, the letter Hemingway wrote 
to Professor Jerome, and several papers on the subject all add up to a 
literary controversy that still churns among Hemingway scholars. I will 
argue that the original text is the correct text and Scribner's just 
failed to interpret it properly. They failed to notice nuances in 
Hemingway's writing that appear throughout many of his other works. They 
obviously thought Hemingway's reply to Professor Jerome was made without 
notice of the inconsistency. Most important, I believe they did not 
evaluate the character of the two waiters in "A Clean, Well-Lighted 
Place." A careful examination of the character of each waiter can make it 
apparent that the original text was correct and that there was no need for 
Scribner's to alter the text.
The dialogue in question results from a conversation the two waiters have 
concerning the old man's attempted suicide. One waiter asks "Who cut him 
down?", to which the other waiter replies "His niece." Later in the story, 
the original text appears to confuse who possesses the knowledge about the 
suicide. The waiter who previously said "His niece", now says: "I Know. 
You said she cut him down." This seems to assume the knowledge about the 
attempted suicide has either passed from one waiter to another, or that we 
have incorrectly attributed the first exchange to the wrong waiters. So 
which waiter asked about cutting down the old man? 
When the disputed dialogue between the two waiters takes place, we do not 
know enough about them to develop an outline of character. As the story 
progresses, the character of the two waiters emerges through their 
dialogue and thoughts, as does many of Hemingway's characters. Once the 
character of each waiter is developed and understood, the dialogue makes 
more sense when the story is read again. 
The older waiter, who is unhurried and can empathize with the old man, 
makes declarative and judgmental statements throughout the story. Much 
like Count Mippipopolous in "The Sun Also Rises", the older waiter is a 
reflective man who understands life and is not compelled to rush his time. 
He says things that convey his nature: "The old man is clean. He drinks 
without spilling." and "I am of those who like to stay late at the cafe." 
The older waiter shows concern for the old man and it would only be 
reasonable to assume that he knows a little about him. So if the older 
waiter knows about the attempted suicide, why did the original text 
"confuse" the issue? 
The younger waiter shows all the impatience of youth and an uncaring 
attitude towards the old man. He is more concerned about getting home to 
his wife and to bed before three than he is about the old man. This 
becomes obvious when he says, "An old man is a nasty thing." We can assume 
that because the younger waiter cares only that the old man pays his tab, 
he is not paying close attention to what the older waiter is saying about 
him. This might be viewed as a long inference, but taken with the original 
text it interprets quite clearly. 
We have seen that the older waiter possess the character of a man 
Hemingway would probably respect and admire. He is reserved, 
contemplative, judgmental, and possesses many of the characteristics of a 
Hemingway hero. The older waiter was trying to make sense of what he 
probably saw as an age of confusion. The soldier that passes by suggests a 
conflict is occurring and adds to the old waiter's perception of 
confusion. He was trying to tell the younger waiter how honest and decent 
it is just to sit in a clean cafe and drink a few brandies by yourself 
while trying to make sense of life. He tries to tell him that it is 
different to sit in a well-lighted cafe than it is to sit at a loud or 
dirty bar. The cafe is a place of quiet refuge and the older waiter 
understands this. The young waiter does not pay close attention to what 
the older waiter is saying because he is too concerned with his own 
affairs. 
Understanding the differences in each waiter's character and the 
inferences that can be drawn from them is crucial when attributing the 
dialogue to the waiter. Certain proposals made by Otto Reinert (1959) and 
Charles May (1971) about Hemingway's unconventional presentation of 
dialogue can be debunked if it is assumed the waiters have consistent 
characters. Reinert and May suggest that Hemingway wrote two lines of 
dialogue, but intended them to be said by the same person who in this case 
would be the young waiter. This would switch to whom the proceeding 
dialogue is attributed to and puts the younger waiter in the position of 
telling the older waiter about the old man's attempted suicide. Reinert 
and May say that another double dialogue occurs when the older waiter 
says: "He must be eighty years old. Anyway I should say he was eighty." 
This switches the dialogue again and explains the apparent inconsistency 
in the original text when the older waiter says to the younger waiter, 
"You said she cut him down." 
This would work well, except the dialogue that Reinert and May suggests is 
said by the younger waiter does not seem in line with his character. I 
cannot accept that the older waiter is suddenly asking all the questions 
and that the younger waiter knows enough about the old man to answer them. 
While it is true that we are unable to know who speaks which line during 
the first two dialogues of the story, when taken as a whole the characters 
of the waiters emerge and we are able to attribute lines to each waiter. 
The character of each waiter indicates to me that the older waiter knew 
about the old man and was therefore telling the younger waiter about him. 
If this is so, then the original text still appears to be inconsistent, 
but a look at Hemingway's droll approach to humor will suggest otherwise. 
George H. Thomson's article " 'A Clean, Well-Lighted Place': Interpreting 
the Original Text" first gave me the idea that Hemingway might have imbued 
the older waiter with a dry humor that is found in other Hemingway 
characters. Jacob Barnes in "The Sun Also Rises" and the narrator in 
"Green Hills of Africa" possess this dark humor and Hemingway uses it 
effectively to befuddle other characters or to add to the cynicism of a 
situation. The narrator in "Green Hills of Africa" pretends to aim at 
humans while hunting and the guide misunderstands and takes him seriously. 
In "The Sun Also Rises" Jake speaks of a woman with bad teeth smiling that 
"wonderful smile." The humor in "A Clean, Well-Lighted Place" is more 
subtle, but if it exists as Thomson speculates, then it clears up the 
apparent inconsistency in the waiters' dialogue. 
When the older waiter tells the younger waiter that the old man tried to 
hang himself, the younger waiter asks, "Who cut him down?" Thomson 
suggests the younger waiter was not thinking clearly because it is easier 
to lift someone up and untie the rope or to untie the rope itself than it 
is to cut the rope and let the person fall down. The older waiter notes 
this, but decides to barb the younger waiter by replying, "His niece." He 
does this without further explanation of the particulars because he knows 
the younger waiter is completely disinterested anyway. This is shown by 
the younger waiter's next response: "Why did they do it?" Even though the 
older waiter said niece, the younger waiter responds with "they" 
suggesting he was not listening. 
Where the inconsistency is purported to occur in the original text, it is 
my feeling that the older waiter is still barbing the younger waiter, but 
the younger waiter's aloofness prevents him from realizing this. 
Younger waiter: "His niece looks after him."
Older waiter: "I know. You said she cut him down." 
Taken literally there is no inconsistency because it was the younger 
waiter who suggested someone cut him down. The older waiter simply agreed 
with him. I could just imagine the scene when the older waiter said this 
to the younger waiter. His eyes would glance up, a thin smile would appear 
on his lips, but the younger waiter would not be looking. His 
consternation would focused towards the old man who was keeping him from 
bed. The older waiter was prodding the younger waiter for suggesting that 
to take care of the old man all one had to do was cut him down. When the 
younger waiter did not respond to his jab, the older waiter probably just 
shook his head and went on to tell him the old man was not so bad. 
This might be construed in some camps as just rank speculation, but I 
enjoy playing with the original text and trying to interpret what 
Hemingway wrote, not what Scribner's wrote. Whether or not Hemingway 
intended this apparent anomaly to be interpreted this way is unknown, but 
I do believe he intended to write it as it was in the original text. The 
effect of what Hemingway wrote must be analyzed through his style and 
usage of language, but it must be done through what he wrote and not what 
satisfies someone else's common sense. 
 
Other sample model essays:










 
		 +
   + 